Kur'ân-ı Kerim » 20/TÂHÂ-24
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
İzheb ilâ fir’avne innehu tagâ.
20/TÂHÂ-24: Firavuna git! Çünkü o, azdı. (İmam İskender Ali Mihr) | 20/TÂHÂ-24: Git Fir'avna zira o pek azdı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | izheb | : git |
2. | ilâ fir'avne | : firavuna |
3. | inne-hu | : çünkü o, muhakkak ki o |
4. | tagâ | : azdı, haddi aştı |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Firavuna git! Çünkü o, azdı. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Git Fir'avna zira o pek azdı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Firavun'a git, çünkü o azmış bulunmaktadır.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Firavun'a git, çünkü o azmış bulunuyor." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Fir'avun'a git. Muhakkak ki, o haddi aşıvermiştir.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Git Firavun'a! Muhakkak ki o iyice azdı!" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Firavun’a git, çünkü o hakikaten azdı. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Firavun'a git, çünkü o azdı.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Firavun’a git, çünkü o azmıştır.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Firavun'a git; çünkü o, azdı." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Firavun'a git. Çünkü o iyice azdı. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «Firavun'a git, dogrusu o azmistir.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Şimdi sen Firavun'a git. Çünkü o gerçekten azıttı.» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Firavun'a git, doğrusu o azmıştır.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Git Firavun'a şüphe yok ki pek azdı o. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Artık Fir'avn'a git, çünkü o iyice azıtmıştır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 |