Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-86
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْدًا
Ve nesûkul mucrimîne ilâ cehenneme virdâ(virden).
19/MERYEM-86: Ve mücrimleri (suçluları), susamış olarak cehenneme sevkedeceğiz.
(İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-86: Mücrimleri de susuz olarak Cehenneme sevkedeceğiz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve nesûku | : ve sevkedeceğiz |
2. | el mucrimîne | : suçlular, günahkârlar |
3. | ilâ cehenneme | : cehenneme |
4. | virden | : susamış olarak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve mücrimleri (suçluları), susamış olarak cehenneme sevkedeceğiz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Mücrimleri de susuz olarak Cehenneme sevkedeceğiz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Suçlu günahkârları da, susamışlar olarak cehenneme süreceğiz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Suçlu günahkarları susamışlar olarak cehenneme süreceğiz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve günahkârları da cehenneme susamış olarak sevkedeceğizdir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Suçluları da suya hasret olarak Cehennem'e sevk ettiğimizde! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Mücrimleri de susuz olarak Cehennem’e süreceğiz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ve suçluları, susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (85-86) Allah’a karşı gelmekten sakınanları Rahmân’ın huzurunda bir elçiler heyeti gibi toplayacağımız, suçluları da suya koşan susuz develer gibi cehenneme sevk edeceğimiz günü düşün! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Suçluları da susuz ve yaya olarak cehenneme sevk ederiz. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (85-87) Takvâ sahiplerini heyet halinde çok merhametli olan Allah'ın huzurunda topladığımız, günahkârları da susuz olarak cehenneme sürdüğümüz gün, Rahmân nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (85-86) Sakinanlari o gun Rahman'in huzurunda O'na gelmis konuklar olarak toplariz, suclulari suya goturur gibi cehenneme sureriz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Buna karşılık ağır günahkârları, susamış hayvan sürüleri gibi cehenneme süreriz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (85-86) sakınanları o gün Rahman'ın huzurunda O'na gelmiş konuklar olarak toplarız, suçluları suya götürür gibi cehenneme süreriz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve mücrimleri susamış bir halde cehenneme sevk ederiz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Suçlu günahkârları ise susuz bir vaziyette Cehennem'e sürüp götüreceğiz. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |