Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-70
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
Summe le nahnu a’lemu billezîne hum evlâ bihâ sıliyyâ(sıliyyen).
19/MERYEM-70: Sonra ona (cehenneme) maruz kalmayı en çok hakedenleri, elbette en iyi Biz biliriz.
(İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-70: Sonra elbette biz o Cehenneme yaslanmıya evlâ olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz: (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | summe | : sonra |
2. | le | : mutlaka, elbette |
3. | nahnu | : biz |
4. | a'lemu | : en iyi bilir |
5. | bi ellezîne | : ki onları |
6. | hum | : onlar |
7. | evlâ | : daha yakın, en çok hakeden |
8. | bi-hâ | : ona, onu |
9. | sıliyyen | : ateşe göğüs germek, maruz kalmak |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sonra ona (cehenneme) maruz kalmayı en çok hakedenleri, elbette en iyi Biz biliriz. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sonra elbette biz o Cehenneme yaslanmıya evlâ olanların kimler olduğunu daha iyi biliriz: |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu daha iyi bilmekteyiz. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sonra biz ona (cehenneme) girmeye kimlerin en çok uygun olduğunu daha iyi biliriz. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Sonra elbette ki Biz, cehenneme girip yanmağa evlâ olanı da şüphe yok, daha ziyâde biliriz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Zira ateşte yanmayı kimler hak etmiştir biz iyi biliriz. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sonra o Cehennem’e atılmaya lâyık olanların kimler bulunduğunu elbette biz daha iyi biliriz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Orada yanmayı en çok kimin hakkettiğini elbette biz gayet iyi biliriz. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sonra, oraya girmeye en lâyık olanları muhakkak ki en iyi biz biliriz. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Elbette ki biz, oraya girmeye daha layık olanların kimler olduğunu herkesten iyi biliriz. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sonra, orayı boylamaya daha çok müstahak olanları elbette biz daha iyi biliriz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Cehenneme girmeye en layik olanlari Biz biliriz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sonra biz onların hangilerinin öncelikle cehenneme girmeleri gerektiğini, kuşkusuz, herkesten iyi biliriz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Cehenneme girmeye en layık olanları Biz biliriz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sonra elbette biz daha iyi biliriz cehenneme girmeye daha lâyık olanı. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sonra, elbette biz o Cehennem'e girip yaslanmaya en lâyık olanları da daha iyi biliriz. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |