Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-69
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
Summe le nenzianne min kulli şîatin eyyuhum eşeddu aler rahmâni ıtiyyâ(ıtiyyen).
19/MERYEM-69: Sonra bütün gruplardan onların hangisi, Rahmân’a karşı daha çok asi (azgın) olduysa, onları mutlaka ayıracağız.
(İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-69: Sonra her zümreden rahmana karşı en ziyade serkeşlik eden hangileri ise muhakkak ve muhakkak nez'edeceğiz (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | summe | : sonra |
2. | le nenzianne | : elbette, mutlaka alacağız, ayıracağız |
3. | min kulli | : hepsinden, herbirinden |
4. | şîatin | : fırka, millet, grup |
5. | eyyu-hum | : onların hangisi |
6. | eşeddu | : daha şiddetli, daha çok |
7. | alâ er rahmâni | : Rahmân'a karşı |
8. | ıtiyyen | : azgınlık eden, isyan eden, asi olan |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Sonra bütün gruplardan onların hangisi, Rahmân’a karşı daha çok asi (azgın) olduysa, onları mutlaka ayıracağız. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sonra her zümreden rahmana karşı en ziyade serkeşlik eden hangileri ise muhakkak ve muhakkak nez'edeceğiz |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah) a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Sonra, her bir gruptan Rahman (olan Allah)a karşı azgınlık göstermek bakımından en şiddetli olanını ayıracağız. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Sonradan her fırkadan Rahmân'a karşı ziyâdece mütekebbir (serkeş) olanı muhakkak ki, şiddetle ahzedeceğiz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Sonra da her gruptan, onların azgınlık ve isyan itibarıyla Rahman'a inkârda en katı olanlarını çekip çıkarırız (ateş için). |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sonra her (kâfir) zümreden Rahman’a karşı en ziyade isyankâr hangileri ise muhakkak (bunları evvelâ Cehennem’e) ayırıp atacağız. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Sonra her gruptan, Rahman'a karşı azgınlıkta ileri gidenleri ayıklayacağız. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sonra her bir topluluktan, Rahman’a karşı en isyankâr olanları mutlaka çekip çıkaracağız. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Sonra her gruptan, Rahman'a karşı kafa tutmada daha şiddetli davrananlar kimlerse, onları ayıracağız. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sonra her milletten, rahmân olan Allah'a en çok âsi olanlar hangileri ise çekip ayıracağız. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sonra her toplumdan Rahman'a en cok kimin bas kaldirdigini ortaya koyacagiz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sonra her grubun, rahmeti bol olan Allah'a baş kaldıran en azılı ele başlarını ayıracağız. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sonra her toplumdan Rahman'a en çok kimin baş kaldırdığını ortaya koyacağız. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Sonra hangi tâife, rahmâna karşı en fazla azgınlıkta bulunduysa onu ayırıp önce cehenneme atacağız. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sonra da her topluluktan Rahmân'a en çok küstahlık yapıp başkaldıranları çekip (Cehennem'e atacağız). |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |