Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-38
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
Esmi’ bihim ve ebsır yevme ye’tûnenâ lâkiniz zâlimûnel yevme fî dalâlin mubîn(mubînin).
19/MERYEM-38: Bize gelecekleri gün, onlara (neler neler) işittirilir ve (neler neler) gösterilir. Lâkin zalimler, bugün (hâlâ) apaçık bir dalâlet içindeler.
(İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-38: Neler işidecek neler görecekler onlar bize gelecekleri gün, lâkin o zalimler bugün açık dalâl içindeler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | esmi' bi-him | : onlara işittir (neler neler, hayret edilecek şeyler işittirilir) |
2. | ve ebsır | : ve göster (neler neler, hayret edilecek şeyler gösterilir) |
3. | yevme ye'tûne-nâ | : bize gelecekleri gün |
4. | lâkin | : lâkin, fakat |
5. | ez zâlimûne | : zalimler |
6. | el yevme | : bugün |
7. | fî | : içinde |
8. | dalâlin | : dalâlet |
9. | mubînin | : apaçık |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Bize gelecekleri gün, onlara (neler neler) işittirilir ve (neler neler) gösterilir. Lâkin zalimler, bugün (hâlâ) apaçık bir dalâlet içindeler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Neler işidecek neler görecekler onlar bize gelecekleri gün, lâkin o zalimler bugün açık dalâl içindeler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler. Ama bugün o zalimler apaçık bir sapıklık içindedirler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler. Ama bugün o zalimler apaçık bir sapıklık içindedirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (37-38) Sonra fırkalar kendi aralarında ihtilâfa düştüler. Artık görülecek günün en şiddetli azabı, kâfir olan kimseler içindir. Bize gelecekleri gün neler işitecekler ve neler göreceklerdir. Fakat o zalimler bugün pek zahir bir sapıklık içindedirler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Hakikati) işitecekler, görecekler bize gelecekleri süreçte! Ne var ki bugün, o zâlimler apaçık bir sapkınlık içindedirler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Onlar bize gelecekleri gün, neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler, bugün açık bir sapıklık içindedirler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Bize geldikleri gün onları dinle ve seyret! Zalimler, o gün apaçık bir sapıklık içindedirler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Bize gelecekleri gün (gerçekleri) ne iyi işitip ne iyi görecekler! Ama zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Bize gelecekleri gün neler işitecekler, neler görecekler! Fakat o zalimler bugün, açık bir sapıklık içindedirler. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar, bizim huzurumuza çıkacakları gün (başlarına gelecek olanları) ne iyi duyarlar ve ne iyi görürler (bir görsen)! Fakat o zalimler bugün açık bir sapıklık içindedirler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Bize geldikleri gun neler gorup neler isitecekler! Ama zalimler bugun apacik bir sapiklik icindedirler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Karşımıza gelecekleri gün kulakları ne güzel işitecek ve gözleri ne iyi görecek. Fakat o zalimler, bugün açık bir sapıklık içindedirler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Bize geldikleri gün neler görüp neler işitecekler! Ama zalimler bugün apaçık bir sapıklık içindedirler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Neler duyacaklar, neler görecekler bize geldikleri gün; fakat zâlimler, bugün, apaçık bir sapıklıkta. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Bize gelecekleri gün neler işitecekler, neler görecekler ? Ama o zâlimler çok açık bir sapıklık içindedirler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |