Kur'ân-ı Kerim » 19/MERYEM-25
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
Ve huzzî ileyki bi ciz’ın nahleti tusâkıt aleyki rutaben ceniyyâ(ceniyyen).
19/MERYEM-25: Ve hurma ağacının gövdesini üzerine silkele. Taze hurmalar senin üzerine düşsün, (orada) toplansın. (İmam İskender Ali Mihr) | 19/MERYEM-25: Hurmanın da dalını kendine doğru silkele, üzerine derilmiş tâze hurmalar dökülsün (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve huzzî | : ve hızlıca salla, silkele |
2. | ileyki | : senin üzerine, sana |
3. | bi ciz'ın nahleti | : hurma ağacının gövdesini |
4. | tusâkıt | : düşsün |
5. | aleyki | : senin üzerine |
6. | rutaben | : taze |
7. | ceniyyen | : toplanarak, devşirilerek |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve hurma ağacının gövdesini üzerine silkele. Taze hurmalar senin üzerine düşsün, (orada) toplansın. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hurmanın da dalını kendine doğru silkele, üzerine derilmiş tâze hurmalar dökülsün |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Hurma dalını kendine doğru salla, üzerine henüz oluşmuş taze hurma dökülüversin.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Hurma dalını kendine doğru salla, üzerine henüz oluşmuş taze hurma dökülüversin." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Hurma ağacını kendine doğru silkele, üzerine taze hurma dökülüversin.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "O hurma ağacının dalını kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma düşecektir. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Hurmanın da dalını kendine doğru silkele, üzerine devşirilmiş taze hurmalar dökülsün. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Hurmanın dalını kendine doğru silkele, üzerine olgun hurmalar dökülsün.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Hurma ağacını kendine doğru silkele ki sana taze hurma dökülsün.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Hurma ağacının kütüğünü kendine doğru salla, üzerine olgun, taze hurma dökülecektir." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | «Hurma dalını kendine doğru silkele ki, üzerine taze, olgun hurma dökülsün.» |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (24-25) Onun altindan bir ses kendisine soyle seslendi: «Sakin uzulme, Rabbin icinde bulunani serefli kilmistir. Hurma agacini kendine dogru silkele, ustune taze hurma dokulsun. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hurmanın dalını silkele de üzerine olgun ve taze hurmalar dökülsün. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (24-25) Onun altından bir ses kendisine şöyle seslendi: 'Sakın üzülme, Rabbin içinde bulunanı şerefli kılmıştır. Hurma ağacını kendine doğru silkele, üstüne taze hurma dökülsün. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hurma ağacını silk, sana terü tâze hurmalar dökülecek. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (24-25) Altından bir ses şöyle dedi ona : «Üzülme, Rabbin senin altında bir su arkı meydana getirdi, hurma dalını kendine doğru çekip silkele, üzerine taze hurma dökülsün.» |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 |