Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-97
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا
Femestâû en yazherûhu ve mestetâû lehu nakbâ(nakben).
18/KEHF-97: Artık ona zahir olmaya (onu aşmaya) güçleri yetmez ve onu delmeye muktedir olamazlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 18/KEHF-97: Artık onu ne aşabilirler ne de delebilirler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | femestâû (fe ma istetaû) | : böylece, artık güçleri yetmez |
2. | en yazherû-hu | : ona zahir olmaya (üstün gelmeye), onu aşmaya |
3. | ve mestetâû (ma istetaû) | : ve muktedir olamazlar, güçleri yetmez |
4. | lehu | : onu |
5. | nakben | : delerek |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Artık ona zahir olmaya (onu aşmaya) güçleri yetmez ve onu delmeye muktedir olamazlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Artık onu ne aşabilirler ne de delebilirler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne de onu delmeye güç yetirebildiler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Böylelikle, ne onu aşabildiler, ne onu delmeye güç yetirebildiler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Artık ne onun üstüne çıkmaya kâdir oldular ve ne de onun için delik açmaya güçleri yetti. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Artık onu, ne aşmaya muktedir olabildiler ve ne de delebildiler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Artık onu (seddi), ne aşabildiler, ne de delebildiler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Artık onu ne aşabildiler, ne de delebildiler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Artık onu ne aşabildiler, ne de delebildiler. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Artık onu ne aşabildiler ne delebildiler. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Bu sebeple onu ne aşmaya muktedir oldular ne de onu delebildiler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Artik Yecuc ve Mecuc onu ne asabildiler ve ne de delip gecebildiler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ye'cuc ile Me'cuc, bu setin ne üzerinden aşabildiler ve ne de bir yerinde delik açabildiler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Artık Yecüc ve Mecüc onu ne aşabildiler ve ne de delip geçebildiler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Artık bu seti aşmaya da güçleri yetmez, delmeye de güçleri yetmez. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Artık o Ye'cûc - Me'cûc ne onu aşabildiler, ne de bir gedik açmaya güç getirebildiler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 |