Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-83

وَيَسْأَلُونَكَ عَن ذِي الْقَرْنَيْنِ قُلْ سَأَتْلُو عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا

Ve yes’elûneke an zil karneyn(karneyni), kul se etlû aleykum minhu zikrâ(zikren).

18/KEHF-83: Ve sana “Zülkarneyn”den sorarlar. De ki: “Ondan bahsederek size tilâvet edeceğim (açıklayacağım).”
(İmam İskender Ali Mihr)
18/KEHF-83: Bir de sana Zülkarneynden suâl ediyorlar, de ki size ondan bir yadigâr okuyacağım
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 Sonraki

1.ve yes'elûne-ke: ve sana sorarlar
2.an zi el karneyni: Zülkarneyn'den (iki karn sahibi)
3.kul: de, söyle
4.se etlû: tilâvet edeceğim, okuyacağım
5.aleykum: size
6.min-hu: ondan
7.zikren: zikir, hatırlatma, kıssa, konu, bahis

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve sana “Zülkarneyn”den sorarlar. De ki: “Ondan bahsederek size tilâvet edeceğim (açıklayacağım).”
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bir de sana Zülkarneynden suâl ediyorlar, de ki size ondan bir yadigâr okuyacağım
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l Karneyn hakkında sorarlar. De ki: «Size, ondan da, 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Sana (Ey Muhammed,) Zu'l-Karneyn hakkında sorarlar. De ki: "Size, ondan 'öğüt ve hatırlatma olarak' (bazı bilgiler) vereceğim.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Ve sana Zülkarneyn'den sual ediyorlar. De ki: «O'na dair size kâfi bir haber hikâye edeceğim.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Sana Zül-Karneyn'den soruyorlar. . . De ki: "Ondan size bir zikir (hatırlatma) okuyacağım. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Ey Rasûlüm, bir de sana Zü’l-Karneyn’den (haber) soruyorlar, (müşrikler seni imtihan etmek için). De ki: “- Size ondan bir haber anlatacağım:
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Sana, iki nesil kadar yönetime sahip olan kişiden sorarlar. De ki, 'Size ondan bir öğüt ve hatırlatma aktaracağım.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(Ey Muhammed!) Bir de sana Zülkarneyn hakkında soru soruyorlar. De ki: “Size ondan bir anı okuyacağım.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Sana Zülkarneyn'den de sorarlar: De ki: "Size ondan bir hatıra okuyacağım."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(Resûlüm!) Sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Sana Zulkarneyn'i sorarlar, «Onu size anlatacagim» de.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ey Muhammed, sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. Onlara de ki; «Size onun hakkında bazı düşündürücü bilgiler vereceğim.»
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Sana Zülkarneyn'i sorarlar, 'Onu size anlatacağım' de.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Sana Zülkarneyn'i sorarlar. De ki: Ona âit haberleri de okuyalım size.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sana Zülkarneyn'den soruyorlar. De ki: Ondan size bir haber anlatacağım :


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this