Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-73

قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا

Kâle lâ tuâhıznî bimâ nesîtu ve lâ turhıknî min emrî usrâ(usren).

18/KEHF-73: (Musa A.S): “Unutmam sebebiyle beni muaheze etme (azarlama), (bana verdiğin) emirlerinde, bana zorluk çıkarma.” dedi.
(İmam İskender Ali Mihr)
18/KEHF-73: Beni dedi: unuttuğumla muâhaze etme ve bana bu işimden dolayı güçlük çıkarma
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Sonraki

1.kâle: dedi
2.lâ tuâhız-nî: beni sorgulama
3.bimâ: den dolayı, sebebiyle
4.nesîtu: unuttum
5.ve lâ turhık-nî: ve bana yükleme,
6.min emrî: benim emirlerimden (bana verilen emirlerde)
7.usren: zorluk, güçlük

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
(Musa A.S): “Unutmam sebebiyle beni muaheze etme (azarlama), (bana verdiğin) emirlerinde, bana zorluk çıkarma.” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Beni dedi: unuttuğumla muâhaze etme ve bana bu işimden dolayı güçlük çıkarma
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
(Musa:) «Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma» dedi.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
(Musa:) "Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma" dedi.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(72-73) Dedi ki: «Ben demedim mi ki, şüphe yok sen benimle beraber sabra takat getiremezsin?» Dedi ki: «Unuttuğum şey ile beni muahaze etme. Bana bu işimden dolayı bir güçlük teklif eyleme.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(Musa) dedi: "(Sözümü) unutmamdan dolayı beni paylama; işimde bana zorluk çıkarma. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Mûsa dedi ki: “- Beni, unuttuğum şeyle muahaze etme ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma.”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Unuttuğum şeyden dolayı beni kınama; bu işimde bana güçlük çıkarma,' dedi.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Mûsâ, “Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!” dedi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Mûsa dedi: "Unuttuğum için beni azarlama; bu yaptığımdan dolayı da bana zorluk çıkarma."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Musa: Unuttuğum şeyden dolayı beni muaheze etme; işimde bana güçlük çıkarma, dedi.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Musa: «Unuttugum icin bana cikisma, gucumun yetmedigi seyden beni sorumlu tutma» dedi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Musa; «Unutkanlığım yüzünden beni azarlama ve bilginden yararlanma konusunda bana zorluk çıkarma» dedi.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Musa: 'Unuttuğum için bana çıkışma, gücümün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma' dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Mûsâ, unuttum dedi, bu yüzden azarlama beni ve şu arkadaşlığımızda ağır bir yük yükleme bana.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Musa: «Unuttuğumdan dolayı bana çıkışma ve bu işimde bana zorluk çıkarma» dedi.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this