Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-73
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا
Kâle lâ tuâhıznî bimâ nesîtu ve lâ turhıknî min emrî usrâ(usren).
18/KEHF-73: (Musa A.S): “Unutmam sebebiyle beni muaheze etme (azarlama), (bana verdiğin) emirlerinde, bana zorluk çıkarma.” dedi. (İmam İskender Ali Mihr) | 18/KEHF-73: Beni dedi: unuttuğumla muâhaze etme ve bana bu işimden dolayı güçlük çıkarma (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kâle | : dedi |
2. | lâ tuâhız-nî | : beni sorgulama |
3. | bimâ | : den dolayı, sebebiyle |
4. | nesîtu | : unuttum |
5. | ve lâ turhık-nî | : ve bana yükleme, |
6. | min emrî | : benim emirlerimden (bana verilen emirlerde) |
7. | usren | : zorluk, güçlük |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | (Musa A.S): “Unutmam sebebiyle beni muaheze etme (azarlama), (bana verdiğin) emirlerinde, bana zorluk çıkarma.” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Beni dedi: unuttuğumla muâhaze etme ve bana bu işimden dolayı güçlük çıkarma |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Musa:) «Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma» dedi. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Musa:) "Beni, unuttuğumdan dolayı sorgulama ve bu işimden dolayı bana zorluk çıkarma" dedi. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (72-73) Dedi ki: «Ben demedim mi ki, şüphe yok sen benimle beraber sabra takat getiremezsin?» Dedi ki: «Unuttuğum şey ile beni muahaze etme. Bana bu işimden dolayı bir güçlük teklif eyleme.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | (Musa) dedi: "(Sözümü) unutmamdan dolayı beni paylama; işimde bana zorluk çıkarma. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Mûsa dedi ki: “- Beni, unuttuğum şeyle muahaze etme ve bu işimden dolayı bana bir güçlük çıkarma.” |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Unuttuğum şeyden dolayı beni kınama; bu işimde bana güçlük çıkarma,' dedi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Mûsâ, “Unuttuğum için bana çıkışma ve bu işimde bana güçlük çıkarma!” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Mûsa dedi: "Unuttuğum için beni azarlama; bu yaptığımdan dolayı da bana zorluk çıkarma." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Musa: Unuttuğum şeyden dolayı beni muaheze etme; işimde bana güçlük çıkarma, dedi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Musa: «Unuttugum icin bana cikisma, gucumun yetmedigi seyden beni sorumlu tutma» dedi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Musa; «Unutkanlığım yüzünden beni azarlama ve bilginden yararlanma konusunda bana zorluk çıkarma» dedi. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Musa: 'Unuttuğum için bana çıkışma, gücümün yetmediği şeyden beni sorumlu tutma' dedi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Mûsâ, unuttum dedi, bu yüzden azarlama beni ve şu arkadaşlığımızda ağır bir yük yükleme bana. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Musa: «Unuttuğumdan dolayı bana çıkışma ve bu işimde bana zorluk çıkarma» dedi. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 |