Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-41

أَوْ يُصْبِحَ مَاؤُهَا غَوْرًا فَلَن تَسْتَطِيعَ لَهُ طَلَبًا

Ev yusbiha mâuhâ gavren fe len testetîa lehu talebâ(taleben).

18/KEHF-41: Veya onun (bahçenin) suyu, yerin içine çekilir. Artık onu elde etmeye asla gücün yetmez (sen muktedir olamazsın).
(İmam İskender Ali Mihr)
18/KEHF-41: Yahûd suyu çekiliverir de bir daha onu aramakla bulamazsın
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 Sonraki

1.ev: veya
2.yusbiha: olur
3.mâu-hâ: onun suyu
4.gavren: çekilir, yerin içine çekilir
5.fe len testetîa: artık asla senin gücün yetmez, sen muktedir olamazsın
6.lehu: onu
7.taleben: talep ederek, elde ederek (elde etmek)

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Veya onun (bahçenin) suyu, yerin içine çekilir. Artık onu elde etmeye asla gücün yetmez (sen muktedir olamazsın).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Yahûd suyu çekiliverir de bir daha onu aramakla bulamazsın
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
«Veya onun suyu dibe göçüverir de böylelikle onu arayıp bulmaya kesinlikle güç yetiremezsin.»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
"Veya onun suyu dibe göçüverir de böylelikle onu arayıp bulmaya kesinlikle güç yetiremezsin."
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
«Yahut suyu çekilir de artık onu aramaya asla güç yetiremezsin.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Yahut (bağının) suyu dibe çekilir de, bir daha onu bulamazsın. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Yahud bağının suyu çekiliverir de bir daha onu aramakla bulamazsın.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Yahut suyu dibe çöker de bir daha su bulamazsın.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
“Ya da suyu çekiliverir de (bırak bir daha bulmayı) artık onu arayamazsın bile.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yahut suyu dibe çekilir de bir daha onu isteyemezsin bile."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
«Yahut, bağının suyu dibe çekilir de bir daha onu arayıp bulamazsın.»
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(37-41) Kendisiyle konustugu arkadasi ona: «Seni topraktan, sonra nutfeden yaratani, sonunda de seni insan kiligina koyani mi inkar ediyorsun? Iste O benim Rabbim olan Allah'tir. Rabbime kimseyi ortak kosmam. Bahcene girdigin zaman, her ne kadar beni kendinden mal ve nufus bakimindan daha az buluyorsan da: «Masallah! Kuvvet ancak Allah'a mahsustur! demen gerekmez mi? Rabbim,senin bahcenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin uzerine gokten bir felaket gonderir de bahcen yerlebir olabilir. Yahud suyu cekilir bir daha da bulamazsin» dedi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Ya da bahçenin suyu yerin öyle derin katmanlarına sızar ki, bir daha aramaya bile gücün yetmez.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(37-41) Kendisiyle konuştuğu arkadaşı ona: 'Seni topraktan, sonra nutfeden yaratanı, sonunda de seni insan kılığına koyanı mı inkar ediyorsun? İşte O benim Rabbim olan Allah'tır. Rabbime kimseyi ortak koşmam. Bahçene girdiğin zaman, her ne kadar beni kendinden mal ve nüfus bakımından daha az buluyorsan da: 'Maşallah! Kuvvet ancak Allah'a mahsustur!' demen gerekmez mi? Rabbim, senin bahçenden daha iyisini bana verebilir ve seninkinin üzerine gökten bir felaket gönderir de bahçen yerle bir olabilir. Yahut suyu çekilir bir daha da bulamazsın' dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Yahut da suyu öylesine çekilir ki onu arayıp bulmaya bile gücün yetmez.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(40-41) «Olabilir ki Rabbim bana senin bahçenden daha hayırlısını verir ve seninkinin üzerine gökten bir âfet indirir de kaygan-verimsiz bir yere dönebilir veya suyu çekiliverir de artık bir daha onu arayıp bulamazsın.»


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this