Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-103
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْأَخْسَرِينَ أَعْمَالًا
Kul hel nunebbiukum bil ahserîne a’mâlâ(a’mâlen).
18/KEHF-103: De ki: “Ameller açısından en çok hüsrana uğrayanları size haber vereyim mi?” (İmam İskender Ali Mihr) | 18/KEHF-103: Size, de: amelleri en ziyade hüsrana gidenleri haber vereyim mi? (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | kul | : de, söyle |
2. | hel | : mi |
3. | nunebbiu-kum | : size haber vereyim |
4. | bi el ahserîne | : en çok hüsrana uğrayanları |
5. | a'mâlen | : ameller açısından |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | De ki: “Ameller açısından en çok hüsrana uğrayanları size haber vereyim mi?” |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Size, de: amelleri en ziyade hüsrana gidenleri haber vereyim mi? |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | De ki: «Davranış (tarzı olan ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | De ki: "Davranış (ameller) bakımından en çok hüsrana uğrayacak olanları size haber vereyim mi?" |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | De ki: «Size amellerce en ziyâde hüsrâna düşmüş olanları haber vereyim mi?» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | De ki: "Yaptıkları yüzünden en büyük hüsrana uğrayacakları, haber vereyim mi?" |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Ey Rasûlüm), de ki: “-Size, yaptıkları iş bakımından (ahirette) en çok ziyana uğrayanları haber vereyim mi? |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | De ki, 'İş yapanların en kötüsünün kim olduğunu size bildireyim mi?' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (103-104) (Ey Muhammed!) De ki: “Amelce en çok ziyana uğrayan; iyi iş yaptıklarını sandıkları hâlde, dünya hayatındaki çabaları kaybolup giden kimseleri size haber verelim mi?” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | De ki: "Amelleri bakımından hüsrana en çok batanları size haber vereyim mi?" |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | De ki: Size, (yaptıkları) işler bakımından en çok ziyana uğrayanları bildirelim mi? |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «ize, amelce en cok kayibda bulunanlari haber verelim mi?» de. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey Muhammed, de ki; «Çalışmalarında en ağır kayba uğrayanları size haber verelim mi?» |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Size, amelce en çok kayıpta bulunanları haber verelim mi?' de. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | De ki: İşledikleri işler bakımından en fazla ziyan edenler kimlerdir, haber vereyim mi size? |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | De ki, (Kıyamet günü) amelleri cihetiyle en çok zarara uğrayanları size haber vereyim mi ? |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 |