Kur'ân-ı Kerim » 18/KEHF-100

وَعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكَافِرِينَ عَرْضًا

Ve aradnâ cehenneme yevmeizin lil kâfirîne ardâ(ardan).

18/KEHF-100: Ve izin günü cehennemi, kâfirlere çok şiddetli birarz edişle, arz ettik (gösterdik).
(İmam İskender Ali Mihr)
18/KEHF-100: Ve Cehennemi o gün kâfirlere bir gösteriş göstermişizdir
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 Sonraki

1.ve aradnâ: ve arz ettik, gösterdik
2.cehenneme: cehennemi
3.yevmeizin: izin günü, o gün
4.li el kâfirîne: inkâr edenlere, kâfirlere
5.ardan: arz ederek

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve izin günü cehennemi, kâfirlere çok şiddetli birarz edişle, arz ettik (gösterdik).
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve Cehennemi o gün kâfirlere bir gösteriş göstermişizdir
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Ve o gün, cehennemi, küfre sapanlara tam bir sunuşla sunmuşuz.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Ve o gün, cehennemi, inkâr edenlere tam bir sunuşla sunmuşuz.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
(100-101) Ve o gün cehennemi kâfirler için bir gösterişle göstermişizdir. Onlar ki, gözleri benim zikrimden bir perdede idi ve işitmeğe de kâdir olmaz olmuşlardı.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hakikat bilgisini inkâr edenlerin gözlerinin önüne o süreçte Cehennemi, öyle apaçık sermişizdir ki!
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Cehennem’i de o kıyamet günü, kâfirlere açık olarak göstermişizdir.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
O gün cehennemi sunarız o kafirlere...
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(100-101) O gün cehennemi; gözleri Zikr’ime (Kur’an’a) karşı perdeli olan ve onu dinleme zahmetine dahi katlanamayan kâfirlerin karşısına (bütün dehşetiyle) dikeriz!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
O gün, cehennemi, inkârcılara öyle bir sunmuşuzdur ki!...
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(100-101) Ve, gözleri beni görmeye kapalı bulunan, kulak vermeye de tahammül edemez olan kâfirleri o gün cehennemle yüz yüze getirmişizdir.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(100-10) 1 Gozleri bizim ogudumuze karsi kapali olan ve ofkelerinden onu dinlemeye tahammul edemeyen kafirlere o gun cehennemi oyle bir gosteririrz ki! *
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
O gün cehennemi, kâfirlerin gözleri önüne dikeriz.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(100-101) Gözleri bizim öğüdümüze karşı kapalı olan ve öfkelerinden onu dinlemeye tahammül edemeyen kafirlere o gün cehennemi öyle bir gösteririz ki!
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve o gün kâfirlere, cehennemi öyle bir gösteririz ki.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(100-101) Beni anmak (öğüdümü kabullenmek) hususunda gözle/i perdeli olup (Kur'ân'ı) dinlemeye tahammülleri olmayan kâfirlere o gün Cehennem'i gösterip karşı karşıya getiririz.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this