Kur'ân-ı Kerim » 16/NAHL-3
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحَقِّ تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
Halakas semâvâti vel arda bil hakk(hakkı), teâlâ âmmâ yuşrikûn(yuşrikûne).
16/NAHL-3: Semaları ve yeryüzünü hak ile yarattı. O, (onların) şirk koştukları şeylerden Yüce’dir. (İmam İskender Ali Mihr) | 16/NAHL-3: Gökleri ve Yeri hakk ile yarattı, o, onların şirkinden yüksek, çok yüksek (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | halaka es semâvâti | : semaları yarattı |
2. | ve el arda | : ve yer, arz, yeryüzü |
3. | bi el hakkı | : hak ile |
4. | teâlâ | : o yücedir, âlâdır |
5. | ammâ (an mâ) | : şeylerden |
6. | yuşrikûne | : şirk koşuyorlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Semaları ve yeryüzünü hak ile yarattı. O, (onların) şirk koştukları şeylerden Yüce’dir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Gökleri ve Yeri hakk ile yarattı, o, onların şirkinden yüksek, çok yüksek |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gökleri ve yeri hak ile yarattı: O, şirk koştukları şeylerden yücedir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (3-4) Gökleri ve yeri hak ile yaratmıştır. O kendisine şerik koştukları şeylerden çok âlidir. İnsanı bir nutfeden yaratmıştır. Böyle iken, o, apaçık bir düşmandır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Semâları ve arzı Hak olarak (El Esmâ ül Hüsnâ'sıyla) yarattı. . . Onların ortak koştuklarından Âli'dir! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Allah gökleri ve Arz’ı gerçek bir kanun ile yarattı. O, kâfirlerin koştukları ortaklardan beridir ve çok yücedir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gökleri ve yeri belli bir amaç için yaratmıştır. Ortak koştuklarından çok yücedir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Allah, gökleri ve yeri hak ve hikmete uygun olarak yarattı. O, müşriklerin ortak koştukları şeylerden yücedir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Gökleri ve yeri hak olarak yarattı. Arınmıştır onların ortak tuttukları şeylerden. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Allah) gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, koştukları ortaklardan münezzehtir. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Gokleri ve yeri geregince yaratmistir. Onlarin es kostuklari seylerden yucedir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Allah, gökleri ve yeri haklı bir gerekçe uyarınca yarattı; O, onların kendisine yakıştırdıkları ortaklardan uzaktır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Gökleri ve yeri gereğince yaratmıştır. Onların eş koştukları şeylerden yücedir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Göklerle yeryüzünü abes değil, hak ve gerçek olarak yaratmıştır, yücedir müşriklerin şirk koştuklarından. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Gökleri ve yeri hak ile yarattı. O, onların ortak koştuklarından çok yücedir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 |