Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِيْنَ

Fe ve rabbike le nes’elennehum ecmaîn(ecmaîne).

15/HİCR-92: Artık Rabbine andolsun ki; onların hepsine mutlaka soracağız.
(İmam İskender Ali Mihr)
15/HİCR-92: (92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Sonraki

1.fe: artık, böylece, bundan sonra
2.ve rabbi-ke: ve senin Rabbine andolsun
3.le nes'elenne-hum: elbette, onlara mutlaka soracağız
4.ecmaîne: hepsi, hepsine, bütününe

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Artık Rabbine andolsun ki; onların hepsine mutlaka soracağız.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
(92-93) Ki rabbın hakkı için, biz onların hepsine mutlak ve muhakkak soracağız
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Rabbine andolsun, onların tümüne (bunu) soracağız.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
İmdi Rabbine andolsun ki, elbette onlara, hepsine soracağız.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Rabbine yemin olsun ki, onların hepsi sorgulanacak. . .
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(92-93) Rabbin hakkı için, biz onların hepsine muhakkak surette yapmakta oldukları şeylerden soracağız (ve cezalarını vereceğiz).
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Rabbine and olsun ki, hepsinden soracağız
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(92-93) Rabbine andolsun, onların hepsine yapmakta olduklarını mutlaka soracağız.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Rabbine yemin olsun ki, biz onları toplu halde sorgu suale çekeceğiz/hepsinden mutlaka hesap soracağız;
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(92-93) Rabbin hakkı için, mutlaka onların hepsini yaptıklarından dolayı sorguya çekeceğiz.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(90-93) Kuran'i islerine geldigi gibi bolenlere de, kendi Kitablarinin bir kismina inanip bir kismini kabul etmiyen yahudi ve hiristiyanlara da nitekim Kitap indirmistik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptiklarindan sorumlu tutacagiz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Rabbin hakkı için, onların tümünü kesinlikle sorguya çekeceğiz.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(90-93) Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Andolsun Rabbine ki onların hepsine soracağız.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(92-93) Rabbin hakkı için elbette onların hepsinden, yapageldikleri şeylerden bir bir soracağız.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this