Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-81
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Ve âteynâhum âyâtinâ fe kânû anhâ mu’rıdîn(mu’rıdîne).
15/HİCR-81: Onlara âyetlerimizi (mucizelerimizi, delillerimizi) verdik. Fakat onlar, ondan yüz çevirdiler.
(İmam İskender Ali Mihr) | 15/HİCR-81: Ve biz onlara âyetlerimizi vermiştik de ondan i'raz ediyorlardı (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve âteynâ-hum | : ve onlara verdik |
2. | âyâti-nâ | : âyetlerimiz (mucizelerimiz, delillerimiz) |
3. | fe | : o zaman, böylece, olduğu halde, fakat |
4. | kânû | : oldular |
5. | an-hâ | : ondan |
6. | mu'rıdîne | : yüz çeviren kimseler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onlara âyetlerimizi (mucizelerimizi, delillerimizi) verdik. Fakat onlar, ondan yüz çevirdiler. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve biz onlara âyetlerimizi vermiştik de ondan i'raz ediyorlardı |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Onlara ayetlerimizi vermiştik de ondan yüz çevirmişlerdi. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Onlara ayetlerimizi vermiştik de ondan yüz çevirmişlerdi. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve onlara âyetlerimizi vermiş idik de onlardan yüz çevirici olmuşlardı. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Onlara işaretlerimizi verdik; ama onlardan yüz çevirdiler. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Biz, onlara, mûcizelerimizi vermiştik de onlardan yüz çevirip durmuşlardı. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kendilerine ayetlerimizi verdik, fakat ondan yüz çevirdiler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Biz, onlara âyetlerimizi vermiştik de onlardan yüz çevirmişlerdi. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ayetlerimizi onlara verdik ama onlardan yüz çeviriyorlardı. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Biz onlara mucizelerimizi vermiştik; fakat onlardan yüz çevirmişlerdi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlara ayetlerimizi verdigimiz halde, yuz cevirmislerdi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Onlara mucizelerimizi gösterdik, fakat onlar yüz çevirdiler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlara ayetlerimizi verdiğimiz halde, yüz çevirmişlerdi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Delillerimizi göstermiştik onlara, fakat onlardan yüz çevirmişlerdi. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Biz ise onlara âyetler (açık belgeler ve mu'cizeler) verdik; buna rağmen ondan yüzçevirdiler. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |