Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-64
وَأَتَيْنَاكَ بَالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Ve eteynâke bil hakkı ve innâ le sâdikûn(sâdikûne).
15/HİCR-64: Ve biz sana hakkı getirdik. Ve muhakkak ki; biz sadıklarız (doğru söyleyenleriz).
(İmam İskender Ali Mihr) | 15/HİCR-64: Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve eteynâ-ke | : ve biz sana getirdik |
2. | bi el hakkı | : hak ile, hakkı |
3. | ve innâ | : ve muhakkak ki biz |
4. | le | : elbette, gerçekten |
5. | sâdikûne | : sadıklar, doğruyu söyleyenler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve biz sana hakkı getirdik. Ve muhakkak ki; biz sadıklarız (doğru söyleyenleriz). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve sana emri hakkile geldik, emin ol biz sadıklarız |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Sana gerçeği getirdik, biz şüphesiz doğru söyleyenleriz." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (63-64) (Onlar da) Dediler ki: «Hayır,biz sana onların kendisinde şüphe eder oldukları şey ile geldik. Ve sana hak ile geldik ve şüphe yok ki, biz elbette sâdıklardanız.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Biz sana Hak olarak geldik ve biz sözümüze sadığız. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Sana, onların azabına dair gerçekle geldik, ve biz muhakkak doğru söyleyicileriz. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'Sana gerçeği getirdik, biz elbette doğru konuşuyoruz.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Biz, sana gerçeği getirdik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "Sana gerçeği getirdik. Biz, özü, sözü doğru olanlarız." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sana gerçeği getirdik; biz, hakikaten doğru söyleyenleriz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (63-65) «Biz sana sadece suphe edip durduklari azabi getirdik. Sana gercekle geldik. suphesiz biz dogru soyleyenleriz. Artik, geceleyin bir ara, aileni yola cikar, sen de arkalarindan git; hic biriniz arkaya bakmasin; emrolundugunuz yere dogru yuruyun» dediler. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Sana gerçeği getirdik, kesinlikle doğru söylüyoruz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (63-65) 'Biz sana sadece şüphe edip durdukları azabı getirdik. Sana gerçekle geldik. Şüphesiz biz doğru söyleyenleriz. Artık, geceleyin bir ara, aileni yola çıkar, sen de arkalarından git; hiçbiriniz arkaya bakmasın; emrolunduğunuz yere doğru yürüyün' dediler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | O gerçek haberle geldik sana ve biz doğru sözlüyüz. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sana Hakk'ın (buyruğuyla) geldik; şüphen olmasın ki biz doğrularız. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |