Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-56

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلاَّ الضَّآلُّونَ

Kâle ve men yaknetu min rahmeti rabbihî illâd dâllûn(dâllûne).

15/HİCR-56: “Dalâlette olanlardan başka, kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser?” dedi.
(İmam İskender Ali Mihr)
15/HİCR-56: Rabbının rahmetinden, dedi: sapkınlardan başka kim ümidi keser?
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Sonraki

1.kâle: dedi
2.ve men: ve kim
3.yaknetu: ümidi keser, ümitsiz olur
4.min rahmeti: rahmetten
5.rabbi-hi: onun Rabbi
6.illa: ...’den başka
7.ed dâllûne: dalâlette olanlar

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
“Dalâlette olanlardan başka, kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser?” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Rabbının rahmetinden, dedi: sapkınlardan başka kim ümidi keser?
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Dedi ki: «Sapıklar dışında Rabbinin rahmetinden kim umut keser?»
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Dedi ki: "Sapıtmışlardan başka kim ümit keser Rabbin rahmetinden!"
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Dedi ki: «Sapıtmışlardan başka kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
(İbrahim) dedi: "(Hakikatten) sapmışların dışında Rabbinin rahmetinden kim ümidini yitirir?"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
İbrâhim, dedi ki: “- Sapıklardan başka, kim Rabbinin rahmetinden ümid keser?”
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Sapıklardan başka Rabbinin rahmetinden kim umut keser,' dedi.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Dedi ki: “Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Dedi: "Sapıtmışlardan başka kim ümit keser Rabbin rahmetinden!"
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(İbrahim:) dedi ki: Rabbinin rahmetinden, sapıklardan başka kim ümit keser?
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(56-57) «aten sapiklardan baska kim Rabbinin rahmetinden umudunu keser!» diyerek sormustu: «Ey elciler! Isiniz nedir?»
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
İbrahim, «sapıklardan başka kim Allah'ın rahmetinden ümit keser» dedi.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(56-57) 'Zaten sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden umudunu keser!' diyerek sormuştu: 'Ey elçiler! İşiniz nedir?'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
O da Rabbinin rahmetinden demişti, ancak doğru yoldan sapanlardan başka kim ümit keser?
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
O da, «sapıklardan başka kim Rabbinin rahmetinden ümidini keser ?» demişti.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this