Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-49
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Nebbi’ ibâdî ennî enel gafûrur rahîm(rahîmu).
15/HİCR-49: Kullarıma haber ver. Muhakkak ki; Ben Gafur’um (mağfiret edenim) ve Rahîm’im (rahmet edenim, rahmet nuru gönderenim).
(İmam İskender Ali Mihr) | 15/HİCR-49: Haber ver kullarıma ki hakıkat ben, benim öyle gafur, öyle rahîm (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | nebbi’ | : haber ver |
2. | ibâdî | : benim kullarım |
3. | ennî | : muhakkak ki ben |
4. | ene | : ben |
5. | el gafûru | : mağfiret eden |
6. | er rahîmu | : rahmet eden, rahmet nuru gönderen |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Kullarıma haber ver. Muhakkak ki; Ben Gafur’um (mağfiret edenim) ve Rahîm’im (rahmet edenim, rahmet nuru gönderenim). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Haber ver kullarıma ki hakıkat ben, benim öyle gafur, öyle rahîm |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Haber ver kullarıma; şüphesiz ben, ben bağışlayanım, esirgeyenim. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Haber ver kullarıma; şüphesiz Ben, Ben bağışlayanım, esirgeyenim. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (49-50) Kullarıma haber ver, Ben, şüphe yok ki Ben, yarlığayıcıyım, ziyâdesiyle esirgeciyim. Muhakkak ki, Benim azabım da o pek acıklı bir azaptır. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Haber ver kullarıma ki, Ben, gerçekten Ben Ğafûr'um, Rahıym'im. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | (Ey Rasûlüm), kullarıma haber ver ki, gerçekten ben Gafûr’um, Rahîm’im. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kullarıma haber ver ki ben Bağışlayıcıyım, Rahimim. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (49-50) Ey Muhammed! Kullarıma, benim elbette çok bağışlayıcı, çok merhametli olduğumu, azabımın da elem dolu azap olduğunu haber ver. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Haber ver kullarıma: Hiç kuşkusuz benim, evet benim, Gafûr ve Rahîm. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (Resûlüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (49-50) Kullarima Benim bagislayan, merhamet eden oldugumu, azabimin can yakici bir azap oldugunu haber ver. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey Muhammed, kullarıma haber ver ki, ben gerçekten affediciyim, merhametliyim. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (49-50) Kullarıma Benim bağışlayan, merhamet eden olduğumu, azabımın can yakıcı bir azap olduğunu haber ver. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Haber ver kullarıma, şüphe yok ki ben suçları örterim, rahîmim. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (49-50) Kullarıma haber ver ki, gerçekten ben, evet ben, çok bağışlayan, çok merhamet edenim ve doğrusu azabım da çok elem verici bir azâbdır. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |