Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-46

ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ

Udhulûhâ bi selâmin âminîn(âminîne).

15/HİCR-46: Emin olarak, selâm ile oraya (cennete) girin!
(İmam İskender Ali Mihr)
15/HİCR-46: Girin onlara selâmetle emîn emîn
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Sonraki

1.udhulû-hâ: oraya girin
2.bi selâmin: selâm ile, selâmetle
3.âminîne: emin (korkusuz) olarak

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Emin olarak, selâm ile oraya (cennete) girin!
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Girin onlara selâmetle emîn emîn
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Oraya esenlikle ve güvenlikle girin.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
«Oraya eminler olarak selâm ile giriveriniz.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Oraya âminler olarak (Bi-)Selâm ile girin. "
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Girin oraya; selâmetle, emin olarak...
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Oraya barış ve güvenlik içinde girin.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Onlara, “Girin oraya esenlikle, güven içinde” denilir.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
"Güvene kavuşmuş olarak selamla girin oraya."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
«Oraya emniyet ve selâmetle girin» (denilir, onlara).
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
«Oraya guven icinde, esenlikle girin,» denilir.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Onlara «Esenlikle ve güven içinde oraya giriniz» denir.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
'Oraya güven içinde, esenlikle girin' denilir.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Esenlikle emîn olarak girin cennetlere.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Girin oraya, esenlik ve güven içinde ! (denilir).


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this