Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-26

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

Ve lekad halaknâl insâne min salsâlin min hamein mesnûn(mesnûnin).

15/HİCR-26: Andolsun ki; Biz insanı, “hamein mesnûn olan salsalinden” (standart insan şekli verilmiş ve organik dönüşüme uğramış salsalinden) yarattık.
(İmam İskender Ali Mihr)
15/HİCR-26: Filhakika biz insanı bir «salsâl» den, mesnun bir balçıktan yarattık
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Sonraki

1.ve lekad: ve andolsun
2.halaknâ: biz yarattık
3.el insâne: insan
4.min: ...’den
5.salsâlin: toprak (inorganik maddeler) ve su karışımından meydana gelmiş, zamanla sıcakta suyu uçup kurumuş ve içinde havanın dolaşabileceği, sese dönüşebileceği boşluk olan cisim (Al-i İmran-59, Rahmân-14)
6.min: ...den
7.hamein: (organik) dönüşüme uğramış
8.mesnûnin: standart (belli) bir şekil verilmiş

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Andolsun ki; Biz insanı, “hamein mesnûn olan salsalinden” (standart insan şekli verilmiş ve organik dönüşüme uğramış salsalinden) yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Filhakika biz insanı bir «salsâl» den, mesnun bir balçıktan yarattık
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Andolsun, insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Andolsun, insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Muhakkak ki, Biz insanı kuru bir çamurdan, tegayyür etmiş bir balçıktan yarattık.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Andolsun ki, biz insanı dönüşüp gelişen hücresel yapıdan (toprak + su + hava) halkettik.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Andolsun ki, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattık.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
İnsanı, kurumuş, yıllanmış balçıktan yarattık.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Andolsun, biz insanı kuru bir çamurdan, şekillendirilmiş bir balçıktan yarattık.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Yemin olsun, biz insanı; kuru çamurdan, değişken, cıvık bir balçıktan yarattık.
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Andolsun biz insanı, (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattık.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
And olsun ki, insani kuru balciktan, islenebilen kara topraktan yarattik.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Gerçekten biz insanı kara çamurdan oluşmuş kuru balçıktan yarattık.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
And olsun ki, insanı kuru balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattık.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Andolsun ki biz Âdem'i, kuru, kokmuş, şekil ve sûret verilmiş balçıktan yarattık.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Şanıma and olsun ki, insanı pişmedik balçıktan yarattık.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this