Kur'ân-ı Kerim » 15/HİCR-10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ
Ve lekad erselnâ min kablike fî şiyaıl evvelîn(evvelîne).
15/HİCR-10: Ve andolsun senden önce, evvelki toplumlara da (resûller) gönderdik.
(İmam İskender Ali Mihr) | 15/HİCR-10: Celâlim hakkı için senden önce evvelkilerin şîaları içinde de Resuller gönderdik (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve lekad | : ve andolsun ki |
2. | erselnâ | : biz gönderdik |
3. | min kabli-ke | : senden önce |
4. | fî şiyaı | : grupların, toplumların içine |
5. | el evvelîne | : evvelkiler, öncekiler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve andolsun senden önce, evvelki toplumlara da (resûller) gönderdik. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Celâlim hakkı için senden önce evvelkilerin şîaları içinde de Resuller gönderdik |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Andolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Andolsun, senden önce geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve andolsun ki, senden evvelki kavimler arasında da (peygamberler) göndermiştik. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Andolsun, senden önceki, aynı inancı paylaşan ilk toplumlar içinde de (Rasûller) irsâl ettik. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | And olsun, senden evvel, önceki ümmetlerin içinde de Peygamberler gönderdik. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Senden önce, geçmiş topluluklara da elçiler gönderdik. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Ey Muhammed! Andolsun, senden önceki topluluklara da peygamber gönderdik. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yemin olsun ki, senden öncekilerin o ilk kümeleri içine de nebiler gönderdik biz! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Andolsun, senden önceki milletler arasında da elçiler gönderdik. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | And olsun ki, senden once cesitli ummetlere peygamber gondermistik. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Ey Muhammed, biz senden önce de eskiden yaşamış çeşitli milletlere peygamberler göndermiştik. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | And olsun ki, senden önce çeşitli ümmetlere peygamber göndermiştik. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Andolsun ki senden önce, evvelki ümmetlere de peygamberler göndermiştik. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | And olsun ki, senden önceki topluluklara kendilerinden (uyarıcı peygamberler) göndermişizdir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |