Kur'ân-ı Kerim » 14/İBRÂHÎM-39
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء
El hamdulillâhillezî vehebe lî alâ kiberi ismâîle ve ishâk(ishâka), inne rabbî le semîud duâi.
14/İBRÂHÎM-39: Hamd, ihtiyarlık halinde bana İsmail ve İshak’ı bağışlayan Allah’a mahsustur. Muhakkak ki; benim Rabbim, duayı mutlaka işitendir. (İmam İskender Ali Mihr) | 14/İBRÂHÎM-39: Hamd o Allaha ki bana ıhtiyarlık halimde İsmail ve İshakı ihsan buyurdu, şüphe yok ki rabbım her halde duayı işitiyor (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | el hamdu li allâhi | : hamd Allah'a aittir, hamd Allah'adır, Allah'a mahsustur |
2. | ellezî | : ki o |
3. | vehebe | : bağışladı, hibe etti |
4. | lî | : bana |
5. | alâ | : üzerine |
6. | el kiberi | : ihtiyarlık (ihtiyarlık hali) |
7. | ismâîle | : İsmail |
8. | ve ishâka | : ve İshak |
9. | inne | : muhakkak |
10. | rabbî | : benim Rabbim |
11. | le semîu ed duâi | : duayı mutlaka işitendir |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hamd, ihtiyarlık halinde bana İsmail ve İshak’ı bağışlayan Allah’a mahsustur. Muhakkak ki; benim Rabbim, duayı mutlaka işitendir. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hamd o Allaha ki bana ıhtiyarlık halimde İsmail ve İshakı ihsan buyurdu, şüphe yok ki rabbım her halde duayı işitiyor |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | «Hamd, Allah'a aittir ki, O, bana ihtiyarlığa rağmen İsmail'i ve İshak'ı armağan etti. Şüphesiz benim Rabbim, gerçekten duayı işitendir.» |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | "Hamd, Allah'a aittir ki, O, bana ihtiyarlığa rağmen İsmail'i ve İshak'ı armağan etti. Şüphesiz Rabbim, gerçekten duayı işitendir." |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | «Hamdolsun o Allah'a ki, bana ihtiyarlık çağında İsmail'i ve İshak'ı ihsan buyurdu. Şüphe yok ki Rabbim, elbette duayı bihakkın işiticidir.» |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | "Hamd, ihtiyarlığım hâlinde bana İsmail ve İshak'ı hibe eden Allâh'a aittir. . . Muhakkak ki Rabbim, elbette özümdeki duamı Semi'dir. " |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | İhtiyarlık halimde bana İsmâil’i ve İshak’ı ihsan eden Allah’a hamd olsun. Gerçekten Rabbim duayı kabul edendir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | 'İhtiyarlık çağımda bana İsmail'i ve İshak'ı bahşeden ALLAH'a övgüler olsun. Rabbim, dualarımı işitir.' |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | “Hamd, iyice yaşlanmış iken bana İsmail’i ve İshak’ı veren Allah’a mahsustur. Şüphesiz Rabbim duayı işitendir.” |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | "İhtiyar yaşımda bana, İsmail ve İshak'ı bağışlayan Allah'a hamt olsun! Benim Rabbim, duayı gerçekten çok iyi duyar." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | «İhtiyar halimde bana İsmail'i ve İshak'ı lütfeden Allah'a hamdolsun! Şüphesiz Rabbim duayı işitendir.» |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | «ocamisken, bana Ismail ve Ishak'i veren Allah'a hamdolsun. Dogrusu Rabbim dualari isitendir.» |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Hayli ilerlemiş yaşıma rağmen, İsmail ile İshak'ı bana evlât olarak bağışlayan Allah'a hamdolsun. Hiç şüphesiz benim Rabbim duaları işitip kabul edendir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | 'Kocamışken, bana İsmail ve İshak'ı veren Allah'a hamdolsun. Doğrusu Rabbim duaları işitendir.' |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Hamd Allah'a ki ihtiyarlığımda bana İsmâîl'i ve İshak'ı verdi. Şüphe yok ki Rabbim, duâyı mutlaka duyar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | «Hamd o Allah'a ki, bana yaşlılığımda İsmail ile İshâk'ı bağışladı. Şüphesiz ki Rabbim duayı işitendir.» |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |