Kur'ân-ı Kerim » 14/İBRÂHÎM-29
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ
Cehennem(cehenneme), yaslevnehâ, ve bi’sel karâr(karâru).
14/İBRÂHÎM-29: Cehennem; ona yaslanırlar. Karar kılınan yer ne kötü! (İmam İskender Ali Mihr) | 14/İBRÂHÎM-29: Cehenneme, yaslanırlar ona, o ise ne fena makardır (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | cehenneme | : cehennem |
2. | yaslevne-hâ | : ona (ateşe) yaslanırlar, maruz kalırlar |
3. | ve bi'se | : ve ne kötü |
4. | el karâru | : karar yeri, yerleşme mekânı, karar kılınan yer |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Cehennem; ona yaslanırlar. Karar kılınan yer ne kötü! |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Cehenneme, yaslanırlar ona, o ise ne fena makardır |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!... |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | (Ki bu) Cehennemdir. Ona yaslanırlar. Ne kötü bir karar (yeridir) o!.. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Cehenneme, oraya gireceklerdir. O ne kötü karargâh! |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Cehennem'dir ki ona yaslanırlar! Ne kötü bir yaşam boyutudur o! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Bir cehenneme ki, hepsi oraya atılacaklar. O ne kötü karargâhtır!... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Cehennemde yanacaklardır. Ne kötü bir duraktır o! |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (28-29) Allah’ın nimetini küfre değişenleri ve kavimlerini helâk yurduna, yaslanacakları cehenneme sürükleyenleri görmedin mi? O, ne kötü duraktır! |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Yaslanacakları cehenneme kondurdular. Ne kötü bir duruş yeridir o! |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Onlar cehenneme girecekler. O ne kötü karargâhtır! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (28-29) Allah'in verdigi nimeti nankorlukle karsilayanlari ve milletlerini helak olacaklari yere, yaslanacaklari cehenneme goturenleri gormuyor musun? |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | O helâk yurdu, içine atılacakları cehennemdir. Orası ne fena bir barınaktır. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (28-29) Allah'ın verdiği nimeti nankörlükle karşılayanları ve milletlerini helak olacakları yere, yaslanacakları cehenneme götürenleri görmüyor musun? |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Cehenneme sokanları? Hepsi de oraya gider ve orası, karâr edilecek ne kötü yerdir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (28-29) Allah'ın nîmetini küfre, nankörlüğe değiştirenleri ve milletlerini de helak yurduna (sürükleyip) sokanları görmedin mi ? Cehennem'e yaslanırlar; orası ne kötü karargâh ! |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 |