Kur'ân-ı Kerim » 113/FELAK-4

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

Ve min şerrin neffâsâti fîl ukad(ukadi).

113/FELAK-4: Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden.
(İmam İskender Ali Mihr)
113/FELAK-4: Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 Sonraki

1.ve min şerri: ve şerrinden
2.en neffâsâti: nefes edenler, üfleyenler
3.fî el ukadi: düğümlere

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Ve düğümlere üfleyenlerin şerrinden.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
«Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
"Düğümlere üfüren kadınların şerrinden"
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
(Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden,
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
'Arabozucuların, sözleşmeleri bozanların şerrinden.'
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
(1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
(1-5) De ki: «Yaratiklarin serrinden, bastirdigi zaman karanligin serrinden, dugumlere nefes eden buyuculerin serrinden, hased ettigi zaman hasedcilerin serrinden, tan yerini agartan Rabbe siginirim."*
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
(1-5) De ki: 'Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım.'
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
(1-2-3-4-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığıyla ortalığa çöken gecenin şerrinden, düğümlere üfleyen falcı ve büyücülerin şerrinden, hased ettiğinde hasedçi-nin şerrinden, karanlığı ayırıp sabahın aydınlığını çıkaran Rabba sığınırım.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this