Kur'ân-ı Kerim » 107/MÂÛN-7
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ
Ve yemneûnel mâûn(mâûne).
107/MÂÛN-7: Ve mâûna (zekâta ve yardımlaşmaya) mani olurlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 107/MÂÛN-7: Ve yardımlığı sakınır (zekâtı vermezler) (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ve yemneûne | : ve mani olurlar, engel olurlar |
2. | el maûne | : zekât ve yardımlaşma |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Ve mâûna (zekâta ve yardımlaşmaya) mani olurlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ve yardımlığı sakınır (zekâtı vermezler) |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Ve 'ufacık bir yardımı (veya zekâtı) da' engellemektedirler. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Ve 'ufacık bir yardımı (veya zekatı) da' engellemektedirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Ve men edilmesi mutad olmayan bir şeyi bile men ediverirler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Hayrı da engellerler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Ve zekâtı vermezler... |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Ve yardımı da engellerler. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Ufacık bir yardıma bile engel olurlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Ve onlar, kamu hakkına/yardıma/zekâta/iyiliğe engel olurlar. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (6-7) Onlar gösteriş yapanlardır; hayra da mâni olurlar. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Onlar basit seyleri dahi vermezler. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | En ufak bir yardımı esirgerler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Onlar basit şeyleri dahi vermezler. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ve zekât vermeyi menederler. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Zekâtı da, eğreti âlet edavatı da vermezler (yardımda bulunmaktan hiç hoşlanmazlar). |