Kur'ân-ı Kerim » 106/KUREYŞ-2
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاء وَالصَّيْفِ
Îlâfihim rıhleteş şitâi ves sayf(sayfi).
106/KUREYŞ-2: Onları, yaz ve kış yolculuklarında (göçlerinde) ülfet ettirdiği (emin ve rahat olmalarını sağladığı) (için). (İmam İskender Ali Mihr) | 106/KUREYŞ-2: Sefere iylâfları yazın, kışın (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ilâfi-him | : onları ülfet ettirdi, emin ve rahat olmalarını sağladı |
2. | rıhlete | : yolculuk, göçler |
3. | eş şitâi | : kış |
4. | ve es sayfi | : ve yaz |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Onları, yaz ve kış yolculuklarında (göçlerinde) ülfet ettirdiği (emin ve rahat olmalarını sağladığı için). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Sefere iylâfları yazın, kışın |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için, |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Yaz ve kış yolculuğunda onları (güvenliğe kavuşturduğu ya da başkalarıyla) ısındırıp yakınlaştırdığı için, |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Onların kış ve yaz seyahatine ülfet ettirilmiş oldukları için. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Kış ve yaz seferinde rahat ve ülfetleri için. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) göç etmeğe alıştıkları için; |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Kış ve yaz kervanlarını sevdikleri gibi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (1-4) Kureyş’i ısındırıp alıştırdığı; onları kışın (Yemen’e) ve yazın (Şam’a) yaptıkları yolculuğa ısındırıp alıştırdığı için, Kureyş de, kendilerini besleyip açlıklarını gideren ve onları korkudan emin kılan bu evin (Kâbe’nin) Rabbine kulluk etsin. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Onları kış ve yaz yolculuğuna alıştırdığı için, |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (1-4) Kureyş'e kolaylaştırıldığı, evet, kış ve yaz seyahatleri onlara kolaylaştırıldığı için onlar, kendilerini açlıktan doyuran ve her çeşit korkudan emin kılan şu evin Rabbine kulluk etsinler. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (1-2) Kureys kabilesinin yaz ve kis yolculuklarinda uzlasmasi ve anlasmasi saglanmistir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Yaz ve kış yolculuklarında uzlaşıp anlaşması için. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (1-2) Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Yaz ve kış, alışveriş için göçüp konarak yolculuk ederlerken uzlaşıp düzene girmeleri için. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (Evet), yaz ve kış seferlerinde anlaşıp bağdaştıkları için ; |