Kur'ân-ı Kerim » 102/TEKÂSUR-3

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Kellâ sevfe ta’lemûn(ta’lemûne).

102/TEKÂSUR-3: Hayır! Siz yakında bileceksiniz.
(İmam İskender Ali Mihr)
102/TEKÂSUR-3: Öyle değil, ilerde bileceksiniz
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 1 2 3 4 5 6 7 8 Sonraki

1.kellâ: hayır
2.sevfe: yakında
3.ta'lemûne: siz bileceksiniz

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Hayır! Siz yakında bileceksiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Öyle değil, ilerde bileceksiniz
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Hayır; ileride bileceksiniz,
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Hayır; ileride bileceksiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Öyle değil, ileride bileceksiniz.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Hayır! Yakında (vefat ile) bileceksiniz.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Hayır, (bu hareketiniz uygun değildir). İleride (ölürken size ne yapılacağını) bileceksiniz.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Doğrusu, yakında bileceksiniz.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Hayır; ileride bileceksiniz!
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Ama iş öyle değil; yakında bileceksiniz!
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
(3-4) Hayır! Yakında bileceksiniz! Elbette yakında bileceksiniz!
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Hayir; oyle olmayin; yakinda bileceksiniz.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Hayır yakında bileceksiniz.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Hayır; öyle olmayın; yakında bileceksiniz.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
İş öyle değil, yakında bilirsiniz.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Hayır, (bu hareketiniz ve düşünceniz hiç doğru değildir). İleride (gerçeği) bileceksiniz.


Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this