Kur'ân-ı Kerim » 102/TEKÂSUR-2
حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Hattâ zurtumul mekâbir(mekâbire).
102/TEKÂSUR-2: Hatta kabirleri ziyaret ettiniz (ölülerinizi bile sayarak çoklukla övündünüz). (İmam İskender Ali Mihr) | 102/TEKÂSUR-2: Ta.. ziyaret edişinize kadar kabirleri (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | hattâ | : hatta, öyle ki |
2. | zurtum(u) | : ziyaret ettiniz |
3. | el mekâbira | : kabirler, mezarlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Hatta kabirleri ziyaret ettiniz (ölülerinizi bile sayarak çoklukla övündünüz). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Ta.. ziyaret edişinize kadar kabirleri |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Öyle ki (bu) mezarı ziyaretinize (Kabire gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Öyle ki (bu,) mezarı ziyaretinize (kabre gidişinize, ölümünüze) kadar sürdü. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (1-2) Sizi o çokluk kuruntusu oyaladı. Tâ ki, kabirleri ziyaret ediverdiniz. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Öylesine ki mezarlıkları ziyarete gittiniz. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kabirlere varıncıya kadar ziyaret ettiniz; (ölülerinizi sayıb onların yokluğu ile öğündünüz.) |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Mezarlara varıncaya (ölünceye) kadar... |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (1-2) Çoklukla övünmek sizi, kabirlere varıncaya (ölünceye) kadar oyaladı. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Öyle ki, ziyaret edip saydınız kabirleri. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (1-2) Çokluk kuruntusu sizi o derece oyaladı ki, nihayet kabirleri ziyaret ettiniz. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (1-2) Cogunluk olmak iddianiz sizi o kadar mesgul etti ki, mezarlari ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Nihayet kabirleri ziyaret ettiniz. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (1-2) Çoğunluk olmak iddianız sizi o kadar meşgul etti ki, mezarları ziyaretle oradakileri de sayacak kadar oldunuz. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Ziyâret edinceye dek kabirleri. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Kabirleri bile ziyaret ettiniz (oradaki ölülerinizi bile saymaya çalıştınız). |