Kur'ân-ı Kerim » 10/YÛNUS-96
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ
İnnellezîne hakkat aleyhim kelimetu rabbike lâ yu’minûn(yu’minûne).
10/YÛNUS-96: Muhakkak ki onlar, Rabbinin sözünü üzerlerine hakettiler. Onlar, mü’min olmazlar. (İmam İskender Ali Mihr) | 10/YÛNUS-96: Hakıkat aleyhlerinde rabbının kelimesi hakkolmuş olanlar iymana gelmezler (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | inne ellezîne | : muhakkak ki onlar |
2. | hakkat | : hakettiler |
3. | aleyhim | : onların üzerine, üzerlerine |
4. | kelimetu | : kelime, söz |
5. | rabbi-ke | : senin Rabbin |
6. | lâ yu'minûne | : mü'min olmazlar |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Muhakkak ki onlar, Rabbinin sözünü üzerlerine hakettiler. Onlar, mü’min olmazlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Hakıkat aleyhlerinde rabbının kelimesi hakkolmuş olanlar iymana gelmezler |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Gerçek şu ki, Rabbinin kelimesi üzerlerinde hak olanlar, onlar inanmazlar. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Gerçek şu ki, Rabbinin kelimesi üzerlerinde hak olanlar, onlar inanmazlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Muhakkak o kimseler ki, aleyhlerinde Rabbin kelimesi tahakkuk etmiştir, onlar imân etmezler. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Muhakkak ki haklarında Rabbinin sözü (ezelî hükmü) gerçekleşmiş kimseler iman etmezler! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Doğrusu aleyhlerinde (küfürleri hakkında) Rabbinin takdiri gerçekleşmiş olanlar imana gelmezler. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Rabbinin kararıyla mahkum edilenler inanmazlar. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (96-97) Şüphesiz, haklarında Rabbinin sözü (hükmü) gerçekleşmiş olanlar, kendilerine bütün mucizeler gelse bile, elem dolu azabı görünceye kadar inanmazlar. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Aleyhlerine Rabbinin kelimesi hak olanlar iman etmezler; |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (96-97) Gerçekten haklarında Rabbinin sözü (hükmü) sabit olanlar, kendilerine (istedikleri) bütün mucizeler gelmiş olsa bile, elem verici azabı görünceye kadar inanmayacaklardır. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (96-97) Dogrusu Rabbinin soz verdigi azabi hak edenler, can yakici azabi gorene kadar kendilerine her turlu belge gelse bile inanmazlar. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Haklarında Rabbinin hükmü kesinleşenler asla iman etmezler. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (96-97) Doğrusu Rabbinin söz verdiği azabı hak edenler, can yakıcı azabı görene kadar kendilerine her türlü belge gelse bile inanmazlar. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Öyle kişilerdir onlar ki Rabinin, onlara söylediği sözü haketmiştir onlar, inanmaz onlar. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (96-97) Onlar ki haklarında Rabbin sözü gerçekleşti, kendilerine her türlü âyet (belge ve mu'cize) de gelse, elem verici azabı görmedikçe (emin olunuz ki) inanmazlar . |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |