Kur'ân-ı Kerim » 10/YÛNUS-80

فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ

Fe lemmâ câes seharatu kâle lehum mûsâ elkû mâ entum mulkûn(mulkûne).

10/YÛNUS-80: Böylece sihirbazlar geldiği zaman Musa (A.S) onlara: “Siz atacağınız şeyleri atın.” dedi.
(İmam İskender Ali Mihr)
10/YÛNUS-80: Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musâ onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi
(Elmalılı Hamdi Yazır)

Önceki 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Sonraki

1.fe: bunun üzerine, böylece
2.lemmâ: olduğu zaman
3.câe es seharatu: sihirbazlar geldi
4.kâle: dedi
5.lehum: onlara
6.mûsâ: Musa (a.s)
7.elkû: atın
8.: şeyleri
9.entum: siz
10.mulkûne: yere atacağınız şeyler

İmam İskender Ali Mihr
KKDO: %100,0
Böylece sihirbazlar geldiği zaman Musa (A.S) onlara: “Siz atacağınız şeyleri atın.” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır
KKDO: %94,5
Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musâ onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi
Tefhim-ul Kuran
KKDO: %91,6
Büyücüler geldiğinde Musa onlara: «Atacak olacağınız şeyleri atın» dedi.
Ali Bulaç
KKDO: %90,9
Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın" dedi.
Ömer Nasuhi Bilmen
KKDO: %89,9
Vaktâ ki sihirbazlar geliverdiler. Onlara Mûsa: «Siz ne atacak iseniz atınız» dedi.
Ahmed Hulusi
KKDO: %89,0
Ne zaman ki sihirbazlar toplandı, Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi.
Ali Fikri Yavuz
KKDO: %88,8
Nihayet sihirbazlar toplanıp geldiği zaman, Mûsa onlara: “- Ne ortaya atacaksanız, siz atın” dedi.
Edip Yüksel
KKDO: %87,6
Büyücüler gelince, Musa onlara, 'Ne atacaksanız atın!,' dedi.
Diyanet İşleri
KKDO: %79,1
Sihirbazlar gelince Mûsâ onlara, “Atacağınızı atın (hünerinizi ortaya koyun)” dedi.
Yaşar Nuri Öztürk
KKDO: %77,9
Büyücüler gelince, Mûsa onlara şöyle dedi: "Ortaya koyma gücünde olduğunuz şeyleri sergileyin."
Diyanet Vakfi
KKDO: %76,8
Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi.
Bekir Sadak
KKDO: %70,6
Sihirbazlar gelince Musa onlara: «Atacaginizi atin» dedi.
Fizilal-il Kuran
KKDO: %70,4
Büyücüler gelince Musa onlara, 'Atacağınızı atınız, hünerinizi gösteriniz' dedi.
Diyanet İşleri (eski)
KKDO: %68,4
Sihirbazlar gelince Musa onlara: 'Atacağınızı atın' dedi.
Abdulbaki Gölpınarlı
KKDO: %67,0
Büyücüler gelince Mûsâ, ne atacaksanız atın bakalım dedi.
Celal Yıldırım
KKDO: %66,9
Sihirbazlar gelince, Musa onlara : «Atacağınızı atın !» dedi.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Üye Girişi
e-posta
Parola
Beni hatırla
 
Araçlar
       
facebook  googleplus  Twitter  Delicious  Digg this