Kur'ân-ı Kerim » 10/YÛNUS-80
فَلَمَّا جَاء السَّحَرَةُ قَالَ لَهُم مُّوسَى أَلْقُواْ مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Fe lemmâ câes seharatu kâle lehum mûsâ elkû mâ entum mulkûn(mulkûne).
10/YÛNUS-80: Böylece sihirbazlar geldiği zaman Musa (A.S) onlara: “Siz atacağınız şeyleri atın.” dedi. (İmam İskender Ali Mihr) | 10/YÛNUS-80: Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musâ onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | fe | : bunun üzerine, böylece |
2. | lemmâ | : olduğu zaman |
3. | câe es seharatu | : sihirbazlar geldi |
4. | kâle | : dedi |
5. | lehum | : onlara |
6. | mûsâ | : Musa (a.s) |
7. | elkû | : atın |
8. | mâ | : şeyleri |
9. | entum | : siz |
10. | mulkûne | : yere atacağınız şeyler |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | Böylece sihirbazlar geldiği zaman Musa (A.S) onlara: “Siz atacağınız şeyleri atın.” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | Bunun üzerine sihirbazlar geldiği vakıt Musâ onlara ne ortaya atacaksınız siz atın dedi |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | Büyücüler geldiğinde Musa onlara: «Atacak olacağınız şeyleri atın» dedi. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Büyücüler geldiğinde Musa: "Atacağınız şeyleri atın" dedi. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | Vaktâ ki sihirbazlar geliverdiler. Onlara Mûsa: «Siz ne atacak iseniz atınız» dedi. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Ne zaman ki sihirbazlar toplandı, Musa onlara: "Atacağınızı atın" dedi. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Nihayet sihirbazlar toplanıp geldiği zaman, Mûsa onlara: “- Ne ortaya atacaksanız, siz atın” dedi. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Büyücüler gelince, Musa onlara, 'Ne atacaksanız atın!,' dedi. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | Sihirbazlar gelince Mûsâ onlara, “Atacağınızı atın (hünerinizi ortaya koyun)” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Büyücüler gelince, Mûsa onlara şöyle dedi: "Ortaya koyma gücünde olduğunuz şeyleri sergileyin." |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Sihirbazlar gelince Musa onlara: Atacağınızı atın, dedi. |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Sihirbazlar gelince Musa onlara: «Atacaginizi atin» dedi. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Büyücüler gelince Musa onlara, 'Atacağınızı atınız, hünerinizi gösteriniz' dedi. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Sihirbazlar gelince Musa onlara: 'Atacağınızı atın' dedi. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Büyücüler gelince Mûsâ, ne atacaksanız atın bakalım dedi. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Sihirbazlar gelince, Musa onlara : «Atacağınızı atın !» dedi. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |