Kur'ân-ı Kerim » 10/YÛNUS-8
أُوْلَئِكَ مَأْوَاهُمُ النُّارُ بِمَا كَانُواْ يَكْسِبُونَ
Ulâike me'vâhumun nâru bimâ kânû yeksibûn(yeksibûne).
10/YÛNUS-8: İşte onların kazandıkları (dereceler) gereğince varacakları yer ateştir (cehennemdir). (İmam İskender Ali Mihr) | 10/YÛNUS-8: İşte bunların kesibleri sebebile varacakları yer, ateştir (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | ulâike | : işte onlar |
2. | me'vâ-hum | : onların varacakları yer |
3. | en nâru | : ateştir |
4. | bimâ | : dolayısıyla, gereğince |
5. | kânû yeksibûne | : kazanmış oldukları, kazandıkları |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | İşte onların kazandıkları (dereceler) gereğince varacakları yer ateştir (cehennemdir). |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | İşte bunların kesibleri sebebile varacakları yer, ateştir |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | İşte bunların, kazanmakta olduklarından dolayı barınma yerleri ateştir. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | İşte bunların, kazandıkları dolayısıyla barınma yerleri ateştir. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | İşte onların varacakları yer, kendi kazanmış oldukları şey sebebiyle ateştir. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | İşte onlar kendilerinden açığa çıkanın sonucu olarak yanarak yaşayacaklardır! |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | İşte bunların, elde ettikleri kötü ameller sebebiyle varacakları yer, cehennem ateşidir. |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | İşte onların yeri, kazandıklarından ötürü ateştir. |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (7-8) Şüphesiz bize kavuşacağını ummayan ve dünya hayatına razı olup onunla yetinerek tatmin olan kimseler ile âyetlerimizden gafil olanlar var ya; işte onların kazanmakta oldukları günahlar yüzünden, varacakları yer ateştir. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Kazandıkları şeyler yüzünden varış yerleri ateş olacakların ta kendileridir. |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | (7-8) Huzurumuza çıkacaklarını beklemeyenler, dünya hayatına razı olup onunla rahat bulanlar ve âyetlerimizden gafil olanlar yok mu, işte onların, kazanmakta oldukları (günahlar) yüzünden varacakları yer, ateştir! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | (7-8) Bizimle karsilasmayi ummayan ve dunya hayatindan hosnut olup ona baglananlarin ve ayetlerimizden habersiz bulunanlarin, iste bunlarin kazandiklarina karsilik varacaklari yer cehennemdir. |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | İşte bunların varacakları yer, işlediklerinin karşılığı olarak cehennemdir. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | (7-8) Bizimle karşılaşmayı ummayan ve dünya hayatından hoşnut olup ona bağlananların ve ayetlerimizden habersiz bulunanların, işte bunların kazandıklarına karşılık varacakları yer cehennemdir. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | Öyle kişilerdir ki onların yurtları, kazançlarına karşılık ateştir. |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | (7-8) (Öldükten sonra yeniden dirilip) bize kavuşmayı ümit etmeyen, Dünya hayatına razı olup onunla gönlü yatışanlarla bizim âyetlerimizden gafil olanlar var ya, işte onların, kazandıklarına karşılık varacakları yer ateştir. |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 |