Kur'ân-ı Kerim » 1/FÂTİHA-7
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ
Sırâtallezîne en’amte aleyhim gayril magdûbi aleyhim ve lâd dâllîn(dâllîne).
1/FÂTİHA-7: O yol (SIRATI MUSTAKÎM) ki; üzerlerine nimet verdiklerinin yoludur. Üzerlerine gadap duyulmuşların ve dalâlette kalmışların (Allah’a ulaşmayı dilemeyenlerin) yolu değil. (İmam İskender Ali Mihr) | 1/FÂTİHA-7: O kendilerine in'am ettiğin mes'utların yoluna. Ne o gadap olunanların ne de sapgınların (Elmalılı Hamdi Yazır) |
1. | sırâta | : yol |
2. | ellezîne | : ki onlar |
3. | en'amte | : sen ni'met verdin |
4. | aleyhim | : onlara, onların üzerine |
5. | gayri | : başka, hariç, değil |
6. | el magdûbi | : gadap, öfke duyulanlar |
7. | aleyhim | : onlara, onların üzerine |
8. | ve | : ve |
9. | lâ ed dâllîne | : dalâlette olanlar değil |
İmam İskender Ali Mihr KKDO: %100,0 | O yol (SIRATI MUSTAKÎM) ki; üzerlerine nimet verdiklerinin yoludur. Üzerlerine gadap duyulmuşların ve dalâlette kalmışların (Allah’a ulaşmayı dilemeyenlerin) yolu değil. |
Elmalılı Hamdi Yazır KKDO: %94,5 | O kendilerine in'am ettiğin mes'utların yoluna. Ne o gadap olunanların ne de sapgınların |
Tefhim-ul Kuran KKDO: %91,6 | (6-7) Bizi dosdoğru yola ilet, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapıklarınkine değil. |
Ali Bulaç KKDO: %90,9 | Kendilerine nimet verdiklerinin yoluna, gazaba uğrayanların ve sapmışlarınkine değil. |
Ömer Nasuhi Bilmen KKDO: %89,9 | (6-7) Bizleri doğru yola hidâyet et, o kendilerine in'am etmiş olduğun zâtların yoluna ilet, gazaba uğramışların ve sapık bulunmuşların yoluna değil. |
Ahmed Hulusi KKDO: %89,0 | Ki o, in'amda bulunduklarının (nefslerinin hakikati olan Allâh Esmâ'sına iman edip, ondaki kuvvelerin farkındalığını yaşayanların) yoluna. . . Gazabına uğrayanların (âlemlerin ve nefsinin hakikatini göremeyip benlikleriyle kayıtlananların) Ve (Hakikatten - Vahid-ül AHAD üs Samed olan Allâh ismiyle işaret edilen, anlayışından) saparak şirk koşanların yoluna değil. |
Ali Fikri Yavuz KKDO: %88,8 | Kendilerine, (fazlından ve ihsanından) nimet verdiğin kimselerin (Peygamberlerle velilerin) yoluna (hakkı kabul etmeyip küfre vardıklarından) gazâba uğrayanların ve sapıklarınkine değil... (Amin= Kabul buyur, Allah’ım!...) |
Edip Yüksel KKDO: %87,6 | Gazaba uğrayanların ve sapmışların değil; kendilerine iyilikte bulunduğun kimselerin yoluna... |
Diyanet İşleri KKDO: %79,1 | (6-7) Bizi doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil. |
Yaşar Nuri Öztürk KKDO: %77,9 | Kendilerine nimet verdiklerinin, üzerlerine gazap dökülmemişlerin, karanlık ve şaşkınlığa saplanmamışların yoluna... |
Diyanet Vakfi KKDO: %76,8 | Kendilerine lütuf ve ikramda bulunduğun kimselerin yolunu; gazaba uğramışların ve sapmışların yolunu değil! |
Bekir Sadak KKDO: %70,6 | Nimete erdirdigin kimselerin yoluna; gazaba ugrayanlarin, ya da sapitanlarin yoluna degil. * |
Fizilal-il Kuran KKDO: %70,4 | Kendilerine nimet verdiklerinin yoluna; gazaba uğrayanların ve sapıkların yoluna değil. |
Diyanet İşleri (eski) KKDO: %68,4 | Nimete erdirdiğin kimselerin yoluna; gazaba uğrayanların, ya da sapıtanların yoluna değil. |
Abdulbaki Gölpınarlı KKDO: %67,0 | nimetlendirdiğin kişilerin yolunu; gazaba uğramışların da değil, sapıkların da |
Celal Yıldırım KKDO: %66,9 | Nîmetine erdirdiğin kimselerin yoluna... Gazaba uğrayanların ve sapıklarınkine değil. |